SUÁREZ-GÓMEZ, CRISTINA

Cristina Suárez-Gómez obtained her MA in English Language and Literature at the University of Santiago de Compostela in 1997. She also holds the degree of Master in Linguistics from the University of York (2003). In October 2000 she started work as a researcher at the University of Santiago de Compostela; from October 2001 to September 2002 she stayed at the Department of Language and Linguistic Science of the University of York on a scholarship from the British Council and the Pedro Barrié de la Maza Foundation, and from August 2003 to July 2004 she worked as a Teaching Associate at the Department of Spanish of Brown University, USA.

In 2004 Cristina received her PhD in English Linguistics (European Doctorate) from the University of Santiago de Compostela. After a brief period at the Ramón Piñeiro Institute for Research in the Humanities, she obtained a position as Lecturer in English at the Department of Spanish and Modern and Classical Languages of the University of the Balearic Islands, where she teaches English Grammar II (undergraduate, 4th year), History of the English Language I and II (undergraduate, 4th & 5th years), and a PhD course on historical linguistics. In October 2010 she was promoted to a position as tenured Senior Lecturer.

Cristina's main areas of specialization are English historical syntax, pragmatics, and grammaticalization theory. Other research interests include English dialectal variation from both a synchronic and a diachronic perspective, women’s language (English and Spanish), contact Englishes, and issues related to the teaching and assessment of Galician, the Romance language spoken in northwestern Spain. At the 33rd AEDEAN Conference (Cádiz, 12-14 November 2009) she convened a workshop on the topic “Recovering the Northern dialects in the early history of English”, with presentations by Cristina herself, Sara Pons-Sanz (University of Nottingham), Julia  Fernández-Cuesta (University of Seville), and Nieves Rodri­guez-Ledesma (University of Seville).

Cristina is the convenor of the Sociolinguistics and Dialectology panel at the annual conferences of AEDEAN, the Spanish Association for English and American Studies, and the Principal Investigator of the project “Morphosyntactic variation in New Englishes”, under funding from the Spanish Ministry for Science and Innovation (grant FFI2011-26693-C02-02). This project is being carried out at the University of the Balearic Islands, in coordination with the Santiago-based project FFI2011-26693-C02-01 (Principal Investigator: María José López-Couso).

Contact information:

Departament deFilologia Espanyola, Moderna i Clásica
Universitat de les Illes Balears
Cra. de Valldemossa, km 7.5
E-07122 Palma de Mallorca,SPAIN
E-mail: cristina.suarez@uib.es
Phone: +34 971259765 ext. 9765
Office: RRL 305/CD06

PhD Dissertation (January 2004; European Doctorate): Relativisation in Early English, with special reference to the distribution of relativisers and the position of relative clauses. Supervisor: Belén Méndez-Naya. Examiners: Professors Teresa Fanego (University of Santiago de Compostela), Trinidad Guzmán (University of León), María José López-Couso (University of Santiago de Compostela), Javier Pérez-Guerra (University of Vigo) and Anthony Warner (University of York, UK).

Publications:

(In preparation). "The study of New Englishes as a window to the history of English: The case of relativization". In Creation and use of historical English corpora in Spain, ed. by Nila Vázquez. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

(Forthcoming). "The replacement of þe by þat in the history of English". In English historical linguistics 2008, ed. by Hans Sauer & Gaby Waxenberger. (Studies in English Medieval Language and Literature). Frankfurt-am-Main: Peter Lang.

(2012). "English in contact with other European languages (Italian, Spanish, Slavic)". In Historical linguistics of English: An international handbook. Volume II, ed. by Alexander Bergs & Laurel J. Brinton. (Handbooks of Linguistics and Communication Science [HSK] 34.2). Berlin: Mouton de Gruyter.

(2011). "A transnational approach to south-east Asian Englishes: The case of Singapore and Hong Kong". In A view from the South: Contemporary English and American studies, ed. by José R. Ibáñez Ibáñez & José Francisco Fernández Sánchez. Almería: Editorial Universidad de Almería, 404-411 [joint chapter with Elena Seoane].

(2011). Guía de apoyo para la realización de presentaciones orales en lengua inglesa y para el autoaprendizaje del alumnado. Palma: Universitat de les Illes Balears (Institut de Ciències de l'Educació. Oficina de Convergència i Harmonització Europea. Dipòsit legal: PM 184-2011). [Third author, in collaboration with Lucía Loureiro-Porto & Marta Fernández Morales].

(2010). "I just come in Hong-Kong by myself: Tense in spoken Hong-Kong English". In Proceedings of the 2nd International Conference on Corpus Linguistics (CILC10), ed. by Isabel Moskowich-Spiegel et al. A Coruña: Servizo de Publicacións da Universidade de A Coruña, pp. 817-828 [joint paper with Elena Seoane].

(2009). "On the syntactic differences between OE dialects: evidence from the Gospels." English Language and Linguistics 13.1: 57-75.

(2009). Review of Ursula Lenker & Anneli Meurman-Solin’s Connectives in the history of English (Current Issues in Linguistic Theory 283). Amsterdam: John Benjamins. Atlantis. Journal of the Spanish Association for Anglo-American Studies 31/1: 157-163.

(2009). “Selección de la muestra: criterios generales” [‘Sampling criteria’]. In Publicidad y violencia de género: un estudio multidisciplinar [‘Advertising and gender violence: a multidisciplinary study’], ed. by Marta Fernández Morales. Universitat de les Illes Balears: Servei de Publicacions i Intercanvi Científic, pp. 55-60 [joint chapter with Laura Camargo Fernández & Magdalena Romera Ciria].

(2009). “La comunicación multimodal: analizando el lenguaje” [‘Multimodal communication: analysing language’]. In Publicidad y violencia de género: un estudio multidisciplinar, ed. by Marta Fernández Morales. Universitat de les Illes Balears: Servei de Publicacions i Intercanvi Científic, pp. 61-76 [joint chapter with Laura Camargo Fernández & Magdalena Romera Ciria].

(2009). “Análisis del discurso” [‘Discourse analysis’]. In Publicidad y violencia de género: un estudio multidisciplinar, ed. by Marta Fernández Morales. Universitat de les Illes Balears: Servei de Publicacions i Intercanvi Científic, pp. 90-103 [joint chapter with Laura Camargo Fernández & Magdalena Romera Ciria].

(2009). “Conclusiones generales desde la comunicación multimodal” [‘Overall conclusions from the perspective of multimodal communication’]. In Publicidad y violencia de género: un estudio multidisciplinar, ed. by Marta Fernández Morales. Universitat de les Illes Balears: Servei de Publicacions i Intercanvi Científic, pp. 123-130 [joint chapter with Laura Camargo Fernández & Magdalena Romera Ciria].

(2008). "Do relative clauses in early English have their own word order patterns?" Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 16: 15-29.

(2008). "Strategies in competition: Demonstratives and interrogatives as relativizers in the history of English". English Studies 89: 339-350.

(2008). “Pragmatic markers: What are they? where do they come from?” In On cultural diversity: Britain and North America, ed. by Patricia Bastida Rodríguez  & José Igor Prieto Arranz. Universitat de les Illes Balears: Servei de Publicacions i Intercanvi Científic, pp. 88-111.

(2008). "Syntactic dialectal variation in Middle English: Relativizers and relative clauses". In English historical linguistics 2006. Vol. I: Syntax and morphology, ed. by Maurizio Gotti, Marina Dossena & Richard Dury. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, pp. 141-156.

(2008). “Renewal of grammatical forms in the history of English”. In Proceedings of the 31st AEDEAN International Conference, ed. by María Jesús Lorenzo Modia. La Coruña: Servicio de Publicaciones de la Universidad de La Coruña, pp. 303-312.

(2007). "Dialectal diffusion of pragmatic markers in English". In Proceedings of the Inter Litteras et Terras I International Conference, ed. by Simona-Aida Manolache & Gina Maciuca. Suceava: Editura Universitatii 'Stefan cel Mare' Suceava, pp. 301-311.

(2007), translator. Glosario de termos para a avaliación de linguas.  Xunta de Galicia. ISBN 8445345825 [translation into Galician, jointly  with Lucía Loureiro-Porto, of Multilingual glossary of language testing  terms, Cambridge: CUP].

(2007). “Syntactic complexity and textual variation in early English relative clauses”. In Proceedings of the 30th International AEDEAN Conference, ed. by María Losada Friend, Pilar Ron Vaz, Sonia Hernández Santano & Jorge Casanova. Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva. [CD-Rom]

(2006). "The position of relative clauses in early English". Neuphilologische Mitteilungen CVII/3: 291-306.

(2006). Relativization in Early English (950-1250): The position of relative clauses. (Linguistic Insights 49). Bern: Peter Lang. [Reviewed by Stefania Maria Maci in Linguistica e Filologia 24 (2007): 229-230; by Agnieszka Pysz in SELIM. Journal of the Spanish Society for Mediaeval English Language and Literature 14 (2007): 295-299; by Angeles Ruiz-Moneva in Atlantis. Official Journal of the Spanish Association for English and American Studies 30.1 (2008): 203-208.]

(2006). “Relative clauses in Early English: The parataxis hypothesis revisited”. In Proceedings of the 29th AEDEAN International Conference, ed. by Alejandro Alcaraz Sintes, Concepción Soto Palomo & María de la Cinta Zunino Garrido. Jaén: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Jaén. [CD-Rom]

(2005), translator. Marco europeo común de referencia para as linguas: Aprendizaxe, ensino, avaliación. Xunta de Galicia & Council of Europe. ISBN 8445340417 [translation into Galician, jointly with María Lojo, of Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment].

(2005). "La lengua gallega en la actualidad" ['The Galician language today']. Analele Universitatii “Stefan cel Mare” din Suceava, Serie Lingvistica Tomul XI/1-2 [with María Sol López].

(2004). Relativisation in Early English (with special reference to the distribution  of relativisers and the position of relative clauses). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. ISBN 8497503171. [CD-ROM]

(2003). "Se: Determiner or relativiser?" In Fifty years of English studies in Spain (1952-2002). A commemorative volume, ed. by Ignacio Palacios, María José López-Couso, Patricia Fra & Elena Seoane. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, pp. 329-337.

(2002). "Towards a definition of relative constructions in Old English". Proceedings of the 25th International Conference of the Spanish Association for Anglo-American Studies (AEDEAN), Granada, 13-15 December 2001, ed. by Marta Falces Sierra, Mercedes Díaz Dueñas & José María Pérez Fernández. Granada: Universidad de Granada. [CD-ROM]

(2001). "The development of relative clauses in Old English: A case of grammaticalization?" In Proceedings of the 24th International Conference of the Spanish Association for Anglo-American Studies (AEDEAN), Ciudad Real, December 2000, ed. by Angel Mateos-Aparicio & Silvia Molina Plaza. Ciudad Real: Universidad de Castilla-La Mancha.

(2000). "That / zero variation in private letters and drama (1420-1710): A corpus-based approach". Miscelánea. A Journal of English and American Studies 21: 179-204.

(1999). “Notas sobre o deseño das etiquetas das papas de cereais”. Consumidores 44: 28-30. [with Javier Fernández Polo]

(1999). “Deseño do etiquetado de leites infantís”. Consumidores 44: 20-24. [with Javier Fernández Polo]

Conference presentations:

 
  Department of English and German | Facultad de Filología | Universidad de Santiago de Compostela | 15782 Santiago de Compostela, SPAIN
Web page designed by Juan Corral. Updated: 9 December 2011. © 2006 VLCG